NUMARALI
HADİS-İ ŞERİF:
5 - (2745) حدثنا
عبيدالله بن
معاذ العنبري.
حدثنا أبي. حدثنا
أبو يونس عن
سماك قال:
خطب
النعمان بن
بشير فقال
"لله أشد فرحا
بتوبة عبده من
رجل حمل زاده
ومزاده على
بعير. ثم سار
حتى كان بفلاة
من الأرض،
فأدركته
القائلة. فنزل
فقال تحت
شجرة. فغلبته
عينه. وانسل
بعيره. فاستيقظ
فسعى شرفا فلم
يرى شيئا. ثم
سعى شرفا ثانيا
فلم ير شيئا.
ثم سعى شرفا ثالثا
فلم يرى شيئا.
فأقبل حتى أتى
مكانه الذي
قال فيه.
فبينما هو
قاعد إذ جاءه
بعيره يمشي. حتى
وضع خطامه في
يده. فلله أشد
فرحا بتوبة
العبد، من هذا
حين وجد بعيره
على حاله".
قال سماك:
فزعم الشعبي؛
أن النعمان
رفع هذا الحديث
النبي صلى
الله عليه
وسلم. وأما
أنا فلم أسمعه.
[ش
(حمل زاده
ومزاده) كأنه
اسم جنس
للمزادة، وهي
القربة
العظيمة. سميت
بذلك لأنه
يزاد فيها من
جلد آخر.
(وانسل بعيره)
أي ذهب خفية.
(فسعى شرفا فلم
يرى شيئا) قال
القاضي: يحتمل
أنه أراد بالشرف،
هنا، الطلق
والغلوة، كما
في الحديث الآخر:
فاستنت شرفا
أو شرفين. قال:
ويحتمل أن
المراد هنا،
الشرف من الأرض،
لينظر منه هل
يراها. قال:
وهذا أظهر].
{5}
Bize UbeyduUah b. Muaz
El-Anberî rivayet etti. (Dediki): Bize babam rivayet etti. (Dediki): Bize Ebû Yûnus,
Simâk'dan rivâyat etti. (Demişki): Nu'man b. Beşîr hutbe okudu da şunu söyledi:
«Allah'ın kulunun
tevbesine sevinmesi, azığını, su tulumunu bir deveye yükleyen, sonra yürüyen.
Nihayet bir çorak yere vardığı vakit kaylûle (uykusu) gelen ve inerek bir ağaç
altında istirahat eden, derken uyuya kalan ve devesi sıvışıp giden, az sonra
uyanarak bir tepeye koşan, fakat hiç bir şey göremeyen, sonra ikinci tepeye
koşan, fakat yine bir şey görmeyen, sonra üçüncü tepeye koşan, yine bir şey görmeyen,
bunun üzerine dönen ve istirahat ettiği yere gelen. Orada otururken ansızın
devesi yürüyerek geliveren hatta yedeğini eline koyan bir adamın sevincinden...
Evet! Allah'ın kulun tevbesine sevinci bu adamın devesini bulduğu vakit hâline
sevinmesinden daha çoktur.»
Simâk demiş ki: Şâ'bi,
Nu'man'ın bu hadîsi Peygamber (Sallallahu Aleyhi ve Sellem)'e ref ettiğini
söyledi. Bana gelince: Ben onu işitmedim.
İZAH 2747 DE